字幕からドイツ語を勉強しよう「プラダを着た悪魔」

ここではプラダを着た悪魔のドイツ語字幕から ドイツ語の勉強をしましょう。
ご紹介するシーンは仕事場のものなのでオフィシャルな ドイツ語を勉強するにはとても向いています。
シーンごとに区切っていますのでひとつひとつ丁寧に見て行きましょう。
ちなみに日本語はあくまで字幕のものですので 意訳となり翻訳ではありません。ご注意下さい。


アンディにシューズをすすめるシーンから

この場面はミランダのオフィスで 電話をとることになった主人公アンディが はじめての電話に苦戦していると そこにナイジェルがシューズを持って現れて アンディにシューズを勧めるシーンです。
ドイツ語でのオフィスでの電話のシーンは勉強になります。 オフィシャルな電話となります。

Hallo, Mrs. Priestlys Büro. Das hab ich gemeint. Miranda Priestlys Büro.

プリストリーのオフィス

Sie ist in einer Besprechung. Kann ich ihr etwas ausrichten?

はい ミランダのオフィスです。 会議中なので伝言をお伝えします

OK. Wie schreibt man bitte "Gabbana"?

分かりました。 "ガッバーナ"のスペルは?

Hallo? Auch keine Ahnung.

切れたわ




Ich schätze 41.

8.5だね?(靴をもってきて)

Das ist wahnsinnig nett.

ご親切に

Ich brauche die eigentlich nicht.

でも必要ないと思います

Miranda hat mich eingestellt. Sie weiß wie ich aussehe.

彼女は私の服装を承知だし

Sie auch?

そうかね?

Emily.Emily?

エミリー エミリー?

Sie meint Sie.

君のことだよ

ミランダのセリフから

このシーンではミランダがアンディを「エミリー」と呼んで 指示をしますがアンディはなれない仕事で対応に手間どいます。 注文のセリフでは前置詞に注目しましょう。
aus,bis,mitなどがたくさん出てきますが 余裕があればこちらにも注目してどの場合に使うのかに 注目して読み進めましょう。

Wenn wir am Fadenlauf noch was...

バイアス裁ちで…

Nein. Darum hatte ich nicht gebeten.

そうじゃないのよ

Da sind Sie ja, Emily. Wie oft muss ich eigentlich Ihren Namen schreien?

エミリー。何度も名前を叫ばせないで

Ich heiße Andy.

"アンディ"です

Mein Name ist Andy. Andrea, aber alle Leute nennen mich Andy.

アンドレアですがみんな"アンディ"と呼びます

Ich brauche zehn bis 15 Röche von Calvin Klein.

カルバン・クラインのスカート10~15枚必要よ

OK. Was für Röcke sollen das denn...

タイプは?

Bitte langweilen Sie jemand anderen mit Ihren Fragen.

くだらない質問はやめて

Und ich hoffe, das Studio am Pier 59 ist für morgen früh um 8 Uhr gebucht.

スタジオに確認をいれて "ピア59" 明朝8時

Jocelyn soll aus Marcs neuer Kollektion Schultertaschen aus Pony mitbringen.

マークのポニー製バッグをすぐ届けさせて

Und sagen Sie Simone, dass ich Jackie nehme, wenn Maggie nicht verfügbar ist. Hat Demarchelier zugesagt?

撮影にはジャッキーを連れてくデマルシュリエに確認した?

Demarchel...?

デマル…?

Demarchelier.

デマルシュリエよ

Holen Sie ihn mir ans Telefon.

電話に出して

OK.

分かりました。

Und, Emily?

ねぇエミリー

Ja?

はい?

Das ist alles.

以上よ

エミリーとの会話

このシーンでは ミランからたくさんの要件を一度に言われて混乱するアンディに 所要で出かけていたエミリーが戻り アンディからミランダから頼まれた仕事を聞き出しながら 仕事をこなします。
最後の「tut mir leid」はわかりやすいと思いますが 「すいません」なので意訳になっていますね。 また、疑問文は重要なので気にしながら見ましょう。

Ich mach das.

私がやる

Miranda Priestly würde gern mit Ihnen sprechen.Patrick ist dran!

ミランダに代わります(電話を置いてミランダに知らせる)パトリックです

Sie hat mich reingerufen und wollte irgendwas wegen Pier 59.

急に呼ばれて"ピア59"を確認しろと

Und dann war noch irgendwas mit Simone, Frankie, noch jemand...

何とかという人にもどうくしろと…

Sie braucht Röcke von Calvin Klein.

カルバン・クラインのスカートが要るって

Dann war noch irgendwas mit einem Pony.

それにポニーのことも言ってた

Sagte sie, was für Röcke?

どんなスカート?

Nein.

いいえ

Welche Art von Rock?

タイプは?

Ich hab versucht, sie zu fragen.

聞こうと…

Sie dürfen Miranda niemals eine Frage stellen.

ミランダに質問してはいけないのよ

Ich werde mich um alles kümmern und Sie gehen zu Calvin Klein.

カルバン・クラインへ行って

Ich?

私が?

Oh, tut mir leid.

あら 先約があるの?

おしまいに

さて、いかがだったでしょうか? ミランダの突然の要件に対応するアンディの場面からのドイツ語ですが 仕事場でのオフィシャルなドイツ語を感じてもらえたでしょうか? もちろん、この映画でのミランダはとても仕事に厳しいキャラクターなので ちょっっぴり特殊でしたね。


ドイツ語の独学はジブリDVDから    TOPページヘ戻る