ドイツ語版映画タイトルいくつわかるかな?
有名な洋画のドイツ語版映画をあつめてみました。 日本のDVDデザインと違ったりドイツ語で書くと映画タイトルがまったく違ったりそのまま使ったり面白い発見が沢山です。
Fluch der Karibik
パイレーツ・オブ・カビリアン 呪われた海賊たち
一時期とても流行りましたね。
キャラクターがとてもコミカルな海賊船長ジャック・スパロウ船長。
ドイツ語だとFluch der Karibik。カリブの海賊という意味です。
呪われた海賊たちというサブタイトルがなくなってシンプルになっています。
Die fabelhafte Welt der Amélie
アメリ
タイトルのDie fabelhafte Welt der Amélieを訳すと「アメリの素晴らしい運命」。
調べた所、もともとのタイトルはフランスで長かったのですが
日本ではぐっと短くしてアメリだけにしてしまったようです。
ドイツは忠実にそのままドイツ語に訳したのでしょう。
独特な店舗とナレーションで進むコミカルな内容はとてもおもしろかったですね。
「ブリュレを割る」の筆者も大好きですよ。
意味がわからかったという方是非見てみてくださいね。
Mission: Impossible
ミッション・インポッシブル
トム・クルーズ出演。
スパイ映画で一世風靡した有名な作品ですね。
未だに続編が作られるなど根強い人気があるようです。
また作品中で使われるスパイ道具はどんどん洗礼されていって新しい作品がでるたび驚かされています。
タイトルはそのまま英語をつかっているようです。
Sieben
セブン
もとのタイトルはセブン。ドイツ語では7を表すSieben(ズィーベン)になっています。
DVDのデザインはなにも描かれていないのですぐには何の映画かわからなくなっています。
7つの大罪に関するお話でブラットピットが熱演してラストでとても驚かされました。
もちろんラストシーンはここでは触れませんよ。見てない方挑戦してみては?
Die unendliche Geschichte
ネバーエンディング・ストーリー
ファンタジー作品としてすごく有名ですよね。
筆者も子供の頃見ました。そして未だに覚えています。
白い毛がふさふさのファルコンがわすれられません。
このタイトルは日本のものとドイツ語のものは同じ意味です。
Ein Herz und eine Krone
ローマの休日
有名な作品ですね。
日本ではローマの休日。
でもドイツ語のEin Herz und eine Kroneを訳すと意味は「心臓と王冠」に…。
ドイツ語版のタイトルは日本とは全く違ったものとなっています。
興味深いですね。
Die Bourne Identität
ボーン・アイデンティティー
マット・デイモン主演。筆者も大好きな作品です。
お話の展開がとても早く凄まじい肉弾戦が強烈な作品でしたね。
とくに映画でお決まりの銃でバンバンという単純ではなく
近くにあるものを利用して徹底的に戦うという部分にとても引き込まます。
ドイツ語版のタイトルは素直に英語版のものを訳したようです。
Edward mit den Scherenhänden
シザーハンズ
ジョニー・デップ主演。これまた有名な作品ですね。
手がハサミになっているため恋人に力強く抱きしめることができないシーンを良く覚えています。
タイトルはシザーハンズをそのままドイツ語に訳しています。
Zurück in die Zukunft
バック・トゥ・ザ・フューチャー
デロリアンで駆け抜けると炎だけを残して過去へ戻る。
とても有名な作品ですよね。
個人的にはドックが時計台の上で雷にうたれながらも
ケーブルをつなぐシーンを印象深く覚えています。
ドイツ語タイトルは戻るZurück、過去へin die Zukunftで過去への意味。
Uhrwerk Orange
時計仕掛けのオレンジ
暴力的な問題作として有名ですね。
片方の目にだけつけまつげをつけるファッションと
第9の曲をとても印象深く覚えています。
タイトルはドイツ語でUhwerk Orangeで時計仕掛けのオレンジ。
Ghost - Nachricht von Sam
ゴースト ニューヨークの奇跡
死んでしまった男が幽霊になっても恋人を守るという話。
感動的なお話の一方、死後の世界にも色んな人がいて
不思議な気持ちになったのを覚えています。
ドイツ語タイトルが少し日本と違って
ニューヨークの奇跡ではなくNachricht von Samサムからのメッセージとなっています。
Der Pate
ゴッドファザー
あの有名な曲を思い出してしまいますね。
イタリアのマフィアの映画でとても有名です。
ベッドで目覚めると隣に馬の首が置いてあったシーンを強烈に記憶しています。
ドイツ語版のタイトルはDer Pateととても短くなっています。
またドイツ語版のゴッドファザーで使われているドイツ語はマフィアだけあって強烈です。
おしまいに
どうでしたか?
なにか面白い発見はありましたか?
うちの店でも近いうち扱う作品になるかもしれないのでお楽しみに!
またこの映画を扱って欲しいというものがありましたらお問い合わせから教えて下さいね。
ドイツ語コラム紹介
ドイツ語会話|魔女の宅急便の会話会話集からの勉強法2シーン
「私 キキです こっちは黒猫のジジ」ドイツ語版魔女の宅急便のセリフをご紹介。DVDと一緒に見ればセリフから楽しくドイツ語学習できますよ。キキの会話から便利なドイツ語フレーズを勉強しましょう。ドイツ語初心者に優しいドイツ語版魔女の宅急便の中でも特に勉強になるおすすめ2シーンをしています。
ドイツ語勉強法プリティーウーマンから勉強しよう
ロマンチックな「指輪」シーンや「エレベーター」のシーンから ドイツ語のセリフを紹介します。簡単ですがとても使い勝手のいいセリフが多いので勉強しましょう。
ドイツ語で友人と結婚について話し合うブラピとアンジェの会話
セクシーなブラッド・ピッドとアンジェリーナジョリーがでてくる映画ミスター&ミセス スミスからドイツ語のセリフを見ていきましょう。 場面はブラピがアンジェに会った後、2人がそれぞれの友人と結婚について話し合うところからとなっています。
かっこいいアイアンマンのドイツ語セリフ5つ
アイアンマンのトニー・スタークがドイツ語版のDVDで使ったかっこいいフレーズをご紹介。 美人秘書のペッパーや人工知能のジャービスとの会話。実際にアイアンマンで空を飛びながらの一言、新しいアイアンマンスーツを開発するときのドイツ語の一言、ペッパーの心をつかんだ一言などなど
ドイツ語版プリティ・ウーマンからロマンチックな愛のセリフシーン
ドイツ語版のプリティ・ウーマンからロマンチックなセリフをご紹介。 「唇へのキスはお断り」「甘い言葉は信じないわ」など警戒心たっぷりのセリフから「今夜は素晴らしい夜になりそう」「私は恋するほど馬鹿じゃないわ 彼が好きなだけよ」などの恋愛でうかれた時のセリフ。そして「明日は君に捨てられる」「楽しかったわ」などの恋愛の終わりの切ないセリフまでたっぷりつまったラブストーリーの金字塔から恋愛フレーズを紹介
ドイツ語版映画タイトルいくつわかるかな?
有名な洋画のドイツ語版映画をあつめてみました。 日本のDVDデザインと違ったりドイツ語で書くと映画タイトルがまったく違ったりそのまま使ったり面白い発見が沢山です。
「魔女の宅急便」でおさえておきたい10のドイツ語フレーズ
魔女の宅急便には多くのおさえておくべきフレーズがあります。
会話で使える便利なフレーズ、知っておきたいニュアンスなどをピックアップして解説します。
DVDでドイツ語の発音を確認しながら学習しましょう。